anuncio

0

El color ROJO y sus aplicaciones.



Este caracter además de significar "rojo", encierra otros significados, como ser: "revolucionario", "símbolo de éxito", "tela roja usada en ocasiones festivas" y "dividendo".

Veamos ahora algunas palabras que podemos formar con este caracter:

红包 (hónɡbāo) : sobre de papel rojo que contiene dinero como regalo.


Se entregan como regalos en los cumpleaños (生日红包 shēnɡrì hónɡbāo), en los casamientos (结婚红包jiéhūn hónɡbāo), en navidad (圣诞红包 shènɡdàn hónɡbāo), etc.


红茶 (hónɡchá): Es el que nosotros conocemos como té negro, en chino se lo llama té rojo en razón de su color.



红绿灯 (hónɡlǜdēnɡ): Significa "semáforo" y literalmente quiere decir "luz roja y verde"


红木 (hónɡmù): caoba (literalmente, madera roja)

Palillos de caoba

红十字会 (hónɡshízìhuì): la Cruz Roja
La Cruz Roja China

Continuará....
0

Formación de nuevas palabras a partir de otras.


En el idioma muchas veces se combinan dos palabras opuestas para formar una nueva palabra.
Veamos dos ejemplos usando las palabras aprendidas:

Ejemplo 1:

大 (dà) quiere decir grande y 小 (xiǎo)pequeño. Si juntamos estas dos palabras opuestas vemos que se forma una tercera palabra que es 大小 (dàxiǎo)y quiere decir tamaño.

Ejemplo 2:

多 (duō) quiere decir mucho y 少 (shǎo),poco. Si juntamos estas dos palabras opuestas vemos que se forma una tercera palabra que es 多少 (duōshǎo) y quiere decir cuánto.




 


0

"99" en chino no es "cachichien".


A partir de hoy podrás ver en la sección de vocabulario básico los números en chino del 1 al 10. Aprendiendo estos pocos números podrás combinarlos para formar los números del 11 al 99. Es muy sencillo.

Por ejemplo: del 11 al 19 los formamos de la siguiente manera:

El 11 surge de agregarle 1 a la decena (diez): 十一

El 12 surge de agregarle 2 a la decena (diez): 十二, y así sucesivamente hasta el 19.

El 20 serían 2 decenas, quedando así: 二十, y con el mismo criterio que antes formaremos el 21, 22, 23, etc.

Ayúdense con el cuadro siguiente para el resto de los números.
Hacer click sobre la imagen para agrandarla

0

Me suena a chino

El aprendizaje de chino mandarín, árabe, coreano, portugués y otras lenguas, frecuentemente denominadas exóticas y que son, simplemente, poco estudiadas, es creciente. Hoy en día, y cada vez más, saber chino, árabe o algún otro de esos idiomas va a suponer una puerta abierta a infinidad de oportunidades laborales, culturales, de entretenimiento y de acceso a la información. Estudiar esas lenguas es una puerta hacia el futuro.

Y es que, según señala el último informe del Foro Empresarial sobre Multilingüismo, creado por la Comisión Europea, «la necesidad de mantener la ventaja yendo más allá del inglés se dejará sentir de forma más acuciante». Casos como el ruso, especialmente presente en el mercado turístico español, y, sobre todo, el chino, apuntan en este sentido. China es, para unos, la cuarta economía del mundo aunque otros, como el catedrático Ramón Tamales, de la Universidad Autónoma de Madrid, prefieren verla más como el país donde se habla la segunda lengua en términos de poder adquisitivo. (Extraido de lasprovincias.es)
                       Ver texto completo          

 

0

"Contradecirse"


En el idioma chino existen los llamados “chengyu” o Frases hechas. En general todas estas frases encierran una historia. Hoy elegí una de esas historias para contarles. El “chengyu” de hoy se llama “自相矛盾” (Zìxiānɡ máodùn) y quiere decir “contradecirse”. 矛(máo) significa lanza y 盾(dùn) escudo y ahí tiene sentido la historia que les paso a contar:

Hace mucho tiempo, había una persona que vendía escudos y lanzas. Para atraer la atención de los clientes, gritaba: “Rápido vengan a ver! Vengan a comprar mis lanzas y mis escudos!” Primero alzó uno de los escudos y dijo: “Este escudo es muy sólido y resistente, ni la lanza más afilada puede atravesarlo!” Después siguió gritando: “Rápido vengan a ver! Si no esta afilada se la llevan sin pagar nada!” Mientras gritaba levantaba una de las lanzas y decía en voz alta: “Ahora vengan a ver mi lanza, tiene un filo incomparable, no importa cuan sólido sea un escudo, ella puede traspasarlo!”

A la gente que estaba a su alrededor le parecía muy cómico lo que decía, hasta que uno de los presentes le preguntó: “Si es como decís que tu escudo es tan resistente que ninguna lanza lo traspasaría y que tu lanza es tan filosa que podría traspasar hasta el más resistente de los escudos, te pregunto, ¿que pasaría si uso tu lanza para atacar a tu escudo?.” Y así fue que ese vendedor de escudos y lanzas se quedó sin palabras.


 

0

Les presento al Código Penal Argentino en CHINO!!

目录 (INDICE)


第一卷 总则


第一章 刑法典的适用范围

第二章 刑罚

第三章 缓刑

第四章 损害赔偿

第五章 刑事责任

第六章 未遂

第七章 共同犯罪

第八章 累犯

第九章 犯罪竞合

第十章 诉讼和判决的消灭

第十一章 起诉职能的行使

第十二章 本法典部分术语的定义

第二卷 犯罪

第一章 侵犯人身的犯罪

第一节 侵犯生命的犯罪

第二节 侵犯身体完整性的犯罪

第三节 打闹中造成的杀人和伤害

第四节 决斗

第五节 滥用武器

第六节 遗弃他人

第二章 侵犯名誉的犯罪

第一节 (略)

第二节 (略)

第三节 妨碍社会风化罪

第三章 强奸和诱奸

第一节 (略)

第二节 (略)

第三节 腐蚀未成年人和重大淫乱罪

第四节 诱拐

第五节 一般条款

第四章 侵犯他人民事法律地位罪

第一节 非法婚姻

第二节 隐瞒或妨碍民事法律状况

第五章 侵犯他人自由罪

第一节 严重侵犯个人自由罪

第二节 非法侵入他人土地或房屋罪

第三节 披露或泄露秘密

第四节 侵犯劳动和结社自由的犯罪

第五节 侵犯集会自由的犯罪

第六节 侵犯出版自由的犯罪

第六章 侵犯财产的犯罪

第一节 盗窃

第二节 抢劫

第三节 敲诈勒索

第四节 欺诈和欺骗

第五节 破产和其他可罚的债务人

第六节 对不动产的非法扣押

第七节 破坏财产

第八节 一般条款

第七章 侵犯公共安全的犯罪

第一节 纵火及其他破坏

第二节 侵犯运输及商业安全的犯罪

第三节 海盗

第四节 侵犯公共健康、毒污饮用水、食物或药品罪

第八章 妨碍公共秩序的犯罪

第一节 煽动实施犯罪

第二节 非法结社

第三节 公开恐吓

第四节 赞颂犯罪

第九章 危害国家安全罪

第一节 叛国罪

第二节 危害国家安宁与安全的重罪

第十章 侵犯政府和宪法秩序的犯罪

第一节 叛乱

第二节 煽动骚乱

第三节 前述各节的一般条款

第十一章 妨碍公共管理罪

第一节 对当局使用暴力或对抗当局

第二节 侵犯公共尊严的犯罪

第三节 侵犯权威、职务或名誉的犯罪

第四节 滥用职权和违反公职人员职责

第五节 侵犯封条和文件罪

第六节 贿赂

第七节 非法使用公共资金

第八节 从事禁止公职人员从事的交易

第九节 非法勒索

第十节 妨害司法罪

第十一节 拒绝或拖延作出司法裁判罪

第十二节 伪证

第十三节 窝藏、包庇罪犯

第十四节 脱逃

第十二章 侵犯公共信誉的犯罪

第一节 伪造货币、无记名债券、信用票据罪

第二节 伪造印章、印花或标记罪

第三节 伪造一般文件

第四节 适用于前述各节的共同条款

第五节 工商欺诈

第六节 开具空头支票

附则

附录
0

Frases simples de uso frecuente





1. 你好!Nǐ hǎo!    Hola. 


2. 你叫什么名字? Nǐ jiào shénme míngzi?   ¿Cómo te llamas? 


3. 这是我的名片。Zhè shì wǒ de míngpiàn.
                                Esta es mi tarjeta de presentación. 


4. 好久不见。Hǎojiǔ bújiàn. ¡Cuánto tiempo sin verte!


                                                                                  querés ver más?
0

Fundación de la Repúblic

La Fundación de la República es una película para conmemorar el 60 aniversario de la fundación de la República Popular China.


Una audaz superproducción que recorre los años de guerra civil que enfrentaron a nacionalistas y comunistas tras el final de la Segunda Guerra Mundial.